目前分類:français (17)
- Feb 28 Thu 2019 12:36
Longtemps歌詞翻譯
- Feb 27 Wed 2019 12:57
Juste comme ça歌詞翻譯(法語對唱情歌)
- Mar 21 Wed 2018 11:40
[歌詞翻譯]Mon précieux
雖然小民比較喜歡小清新曲風
但在法國年輕人界流行的是小電音+雷鬼
剛好這首歌詞也滿有趣的,而且副歌超級洗腦,幫大家翻譯一下
夜店DJ大大,快把這首收入口袋吧~
- Aug 07 Mon 2017 10:43
Sweet Darling歌詞翻譯
今天要介紹的是雙人團體Fréro Delavega的歌曲
由Jérémy Frérot和Florian Delavega組成
他們在參加完法國好聲音The Voice(就是那個導師椅子會轉過來的節目)
後出的同名專輯中 小民很喜歡的一首sweet darling
- May 16 Tue 2017 11:17
寫給想學法文的你Q&A
Q:法文很難學嗎?
A:因為小民曾立志當"人肉翻譯機",所以在法文系畢業後,又陸續學了日、韓文。我覺得每個語言都有它的困難之處;例如台灣人一般覺得很好入門的日語(因為殖民背景及漢字輔助),在進入動詞變化,甚至更進階的敬語謙讓語後,應該不少人崩潰到想切腹吧?(珍惜生命,請播張老師專線)
- Mar 23 Thu 2017 12:14
美女與野獸-法語版歌曲翻譯(je ne savais pas)
為了用掉廣豐新天地的國賓免費票
最近和鳥先生去看了這部經典迪士尼作品
雖然王子被詛咒的故事是世紀老梗
但是
1.Emma Watson真的好正
2.故事背景發生在法國,所以片中夾雜法語令人驚喜
3.歌曲好聽
所以整體我打75分(老師好嚴格)
回家後就馬上找出法語版的歌曲
尤其是貝兒在一開場時唱的這首
就是要用法語配上村民的Bonjour!!!才沒有違和感啊~
- Nov 03 Tue 2015 11:57
Suis moi歌詞翻譯(電影小王子主題曲)
前陣子去看了這部片
因為我非常喜歡小王子這部作品
但總覺得改編成電影不會好看吧!
沒想到他用另一個故事串著這本書
整個讓我感動到流淚
先說 這絕對不是小朋友的動畫片
請不要帶小孩去看(因為同廳有個小孩一直搞不清楚狀況在那邊吵鬧讓我很火大)
- Feb 21 Fri 2014 17:06
peu à peu歌詞翻譯(韓劇需要浪漫3插曲)
前陣子我家妹妹在follow需要浪漫3
我經過時聽到這首法文歌曲
是我最喜歡的小清新風格
原來是peppermoon的歌
這個樂團雖然使用披頭四的歌名當作團名
但卻是法國出產的優~
這首歌好像是配合這部戲的新歌
因為網路上只有法翻韓的歌詞
所以我也動手翻一下
- Jan 06 Mon 2014 10:45
2019 DELF法語檢定報名須知
考試月份 | 報名日期 | 考試日期 | 考試/報名地點 |
5月份 A1/A2/B1/B2/C1級 |
2019年2月18日-3月3日 | • 筆試: 5月10日: A2(上午)、A1/C1(下午) 5月3日: B1(上午)、B2(下午) |
|
• 口試: 4月14日: C1 5月19日: A1、A2
5月5日: B1 |
11月份 A1/A2/B1/B2/C1級 |
2019年9月16日 -9月30日 |
筆試: 11月22日: A2(上午)、A1/C1(下午) 11月29日: B1(上午)、B2(下午) |
|
• 口試: 11月24日: C1 11月17日: A1、A2 12月1日: B1 12月8日: B2 |
測驗價格 (2019)
- A1:2,600NT$
- A2:2,900NT$
- B1:3,400NT$
- B2:3,800NT$
- C1:4,400NT$
- C2:6,300NT$
報名請準備以下文件:
- 填妥報名表格一份,同時報考兩個級數者,只需在同一份報名表格勾選級數即可。下載報名表 報名表範例
- 身份證正反面影本一份以及兩吋照片一張
- 12元限時回郵信封2份(請填妥收件人(考生)與寄件人(考試中心)之姓名、地址)(寄發准考證與成績單之用)
- Dec 20 Fri 2013 13:08
收到法國聖誕老人的回信
- Oct 09 Wed 2013 10:42
Lucie歌詞翻譯
這首歌是由溫柔男聲Pascal Obispo唱的
講的是分手時難分難捨的心情
網路上不少人說他帥
我個人覺得應該是那神似裘德洛的髮線造成的誤會吧!哈~
但乾淨的嗓音和自彈自唱這點就迷死人啦!
如果這樣的人要跟我分手
我一定讓他拖行10里也不放手阿~
- Apr 19 Fri 2013 11:32
Ça Ira歌詞翻譯
這首歌寫的是少女剛戀愛的心情
有點不確定和不安
但還是樂觀的認為2個人可以走下去
曲風很輕快,MV也滿可愛的^^
- Mar 29 Fri 2013 13:37
Vous permettez,monsieur?歌詞翻譯
在課堂上介紹的是全法文的版本
但在這裡分享的MV是中間混了英文,德文,西班牙文的版本
因為每次看這MV都讓我笑到不行
也跟大家分享一下
- Feb 18 Mon 2013 10:13
Les misérables悲慘世界
在農曆春節連假結束前去看了這部電影
他的原作是雨果寫的同名小說
然後改編成法文版音樂劇-->英文版音樂劇
最後才是電影
對於藝文節目的入門者來說
我覺得電影是很好的選擇 因為
卡司很強大:光是可以聽安海瑟威和金鋼狼飆高音就很吸引人了
票價相對便宜:電影票200-300/音樂劇票至少800(還是很後面的位子)
有中文字幕不怕聽不懂
- Feb 17 Sun 2013 16:43
桃園救國團法語課
2021年11-12月的課程開始報名囉~~~
法語發音基礎班
時間:110年11月10日~12月29日 每週三晚上7點到9點
課程說明:使用法國知名出版社CLE的教材Initial 1,
從發音,文法,會話多元學習,帶領初學者輕鬆進入法語的世界
教材:Initial 1 法語智慧課程(CLE) 首堂課統一收費團購,首堂未到者,請自備教材買書點我
學費: 2100元(8週課程)
地點:救國團桃園社教中心(桃市成功路二段7號/03-3332153)
- Feb 01 Fri 2013 18:34
(心得)電影:逆轉人生
繼"神鬼"系列之後
我不得不再次"佩服"台灣的片名翻譯
這部片的原文片名是法語:Intouchables
不可碰觸的意思
和逆轉人生
一 點 關 係 也 沒 有!!!
- Nov 26 Mon 2012 10:53
Dernière danse歌詞翻譯
為了要在每週的法文課介紹一首歌給學生們
我最近聽的法文歌可能比中文歌還多
我覺得法文歌最吸引我的
是他幽默的歌詞
常常一針見血揪出世人的弊病
但對習慣聽芭樂歌的台灣人而言
可能會覺得不怎麼主流
所以在這裡我要介紹的這首歌
無論歌詞或曲風
都比較接近所謂的K歌
我自己也非常喜歡 就動手翻譯了一下