繼"神鬼"系列之後
我不得不再次"佩服"台灣的片名翻譯
這部片的原文片名是法語:Intouchables
不可碰觸的意思
和逆轉人生
一 點 關 係 也 沒 有!!!

http://youtu.be/d5CbG_MamGA

看了各報章雜誌的介紹
我以為他是一部灑狗血的主僕情深片
實際看了才發現
它的特色就是把明明是悲傷的事
用法式幽默來處理

印象深刻的一段
是黑人看護不小心把熱茶灑在癱瘓富翁腳上
才發現他根本沒有知覺
以鄉土劇的演法
這時候應該眼眶泛淚
故作沒事飛奔到門外再掩嘴哭泣
可是黑人老兄他居然再淋上更多的熱茶
想實驗看看他是不是真的不會痛!
像這樣讓觀眾覺得:"我是不是不應該笑?"
卻還是忍不住笑了的情節
還有好多好多

除了主僕之間的互動
這部片還探討了其他的議題
藝術(古典樂VS流行歌曲/大師畫作VS庶民塗鴉)
社會現狀(失業率高)
人生哲學.......
都很發人省思

當然有個小小缺點
就是有些片段我覺得若能再剪一下
應該會更緊湊精彩
(例如刮鬍子我就覺得有點長了)

因為這是真人真事改編
所以最後還交代了一下本人現在過得如何
沒想到癱瘓的富翁居然再婚
還有兩個小孩
我不禁想問
小孩是怎麼來的啊?....................(逃)

arrow
arrow
    全站熱搜

    frenchgirl 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()